Contratos, certidões, diplomas e documentos oficiais não podem correr riscos quando o assunto é tradução. Em situações formais e legais, apenas uma tradução juramentada tem validade reconhecida.
Por isso, buscar um serviço confiável de tradução juramentada em São Paulo é essencial para quem precisa apresentar documentos em outros países ou no Brasil, quando a origem é estrangeira.
A tradução juramentada é uma versão oficial de um documento em outro idioma, assinada por um tradutor público habilitado.
Esse profissional é nomeado por meio de concurso pela Junta Comercial do estado, como a JUCESP, e tem fé pública, ou seja, a tradução tem o mesmo valor do original perante instituições como embaixadas, universidades, tribunais e cartórios.
Sem esse tipo de tradução, documentos como certidões de nascimento, diplomas, contratos de trabalho, processos judiciais ou históricos escolares não são aceitos por órgãos oficiais.
É comum que processos de imigração, cidadania, intercâmbio ou transações comerciais exijam esse serviço como condição obrigatória.
Apenas profissionais cadastrados na Junta Comercial do Estado de São Paulo (JUCESP) estão aptos a emitir tradução juramentada JUCESP com validade legal.Cada tradução deve ser acompanhada do carimbo, assinatura e número de registro do tradutor.
Empresas que atuam nesse segmento devem estar familiarizadas com os trâmites legais e administrativos desses documentos, além de trabalhar com uma equipe que ofereça suporte completo do início ao fim do processo.
Nem sempre o solicitante sabe que precisa de uma tradução juramentada até receber a exigência formal de um órgão. Por isso, entender quando esse serviço é necessário pode evitar atrasos ou retrabalho:
- Cidadania e naturalização: certidões, registros civis, antecedentes criminais e documentos pessoais devem estar em conformidade com as normas do país de destino;
- Estudos no exterior: universidades pedem traduções juramentadas de diplomas, históricos escolares e cartas de recomendação;
- Processos judiciais e contratuais: tribunais e escritórios de advocacia precisam de fidelidade absoluta ao conteúdo do documento original;
- Imigração e vistos: formulários e certidões precisam ser traduzidos oficialmente para aceitação em consulados e embaixadas.
Atuando desde 2007, somos uma empresa de tradução em São Paulo que já atendeu mais de cinco mil clientes no Brasil e no exterior.
Especializados em tradução juramentada JUCESP, trabalhamos com tradutores públicos experientes, garantindo que cada documento seja tratado com precisão, sigilo e agilidade.
A experiência nos permitiu desenvolver um processo otimizado, em que cada etapa, do orçamento à entrega, é transparente e eficiente.
Valorizamos o tempo do cliente, mantendo um padrão rigoroso de qualidade. Seja para uma única certidão ou para dezenas de páginas de documentos técnicos, oferecemos o mesmo cuidado em cada detalhe.
Ao procurar uma empresa de tradução juramentada em São Paulo, o cliente deve encaminhar o documento original (ou uma cópia legível) para análise. Após essa etapa:
- Orçamento: o valor é calculado com base no número de laudas (caracteres com espaço), no idioma e no nível de complexidade do texto;
- Prazos: prazos variam conforme o volume e a urgência, mas sempre informamos previamente a data de entrega;
- Entrega: a tradução pode ser retirada presencialmente ou enviada via correio, com reconhecimento de firma, se necessário.
Enquanto a tradução juramentada é reconhecida legalmente e válida perante órgãos oficiais, a tradução simples (também chamada de livre) é voltada para conteúdos informativos, como apresentações, artigos, e-mails, materiais publicitários, entre outros.
A diferença está na formalidade e no objetivo do texto. Por isso, escolher a modalidade correta evita refações e garante que os documentos sejam aceitos onde forem apresentados.
Empresas sérias não apenas traduzem, elas orientam e conduzem o processo com clareza. Ao escolher uma empresa de tradução juramentada em São Paulo com experiência e reputação sólida, o cliente tem acesso a:
- Equipe multidisciplinar: com conhecimento técnico e terminológico em áreas como direito, saúde, engenharia e finanças;
- Atendimento personalizado: cada documento é analisado com atenção ao contexto, evitando erros de interpretação;
- Padrão de qualidade: revisões rigorosas garantem que a tradução mantenha o conteúdo, o formato e o tom do documento original;
- Suporte ao cliente: prazos, exigências específicas e dúvidas são tratadas com responsabilidade e empatia.
Na AMK Traduções, reunimos experiência, competência e dedicação para oferecer um serviço completo e seguro. Nossa equipe está preparada para lidar com qualquer demanda de tradução juramentada JUCESP, garantindo legitimidade e aceitação legal.
Entre em contato agora mesmo por telefone e solicite seu orçamento. Estamos prontos para garantir a precisão e a oficialidade que os seus documentos exigem.