Traduções Juramentadas, Tradução Técnica, Livre e Interpretação

Tradução Juramentada precisa de reconhecimento de firma?

Tradução Juramentada precisa de reconhecimento de firma?

A tradução juramentada é utilizada para traduzir documentos que são emitidos para países estrangeiros, ou fazer uma versão em outro idioma de um arquivo que tenha sido feito no Brasil. Mas a tradução juramentada precisa de reconhecimento de firma para ser válido em outro país? No post de hoje vamos tirar essa dúvida!   O que é a tradução juramentada? A finalidade da tradução juramentada […]

Read Me Leave comment

Como fazer tradução juramentada de diploma e histórico escolar

Como fazer tradução juramentada de diploma e histórico escolar

A tradução juramentada de diploma e histórico escolar é essencial para os que estão planejando estudar ou trabalhar fora do país. Documentos emitidos no Brasil, geralmente, não valem no exterior e, por isso, precisam acompanhar uma versão traduzida. Isso inclui os diplomas e históricos escolares, já que algumas empresas requisitam os dois para que se entre na instituição. Se você é um dos que está em […]

Read Me Leave comment

Como saber se o tradutor é juramentado?

Como saber se o tradutor é juramentado?

A tradução juramentada é feita em documentos para torna-lo oficial em outro idioma, ela pode ser entregue de forma física ou digital. Porém, para ser realizada essa tradução, é necessário ser feita por um profissional especializado. Mas como é possível saber se o tradutor é juramentado? No post de hoje vamos explicar o que é a tradução juramentada e como saber se o tradutor é […]

Read Me Leave comment

Tradução Juramentada em São Paulo

Tradução Juramentada em São Paulo

A tradução juramentada em São Paulo é feita toda vez que um documento oficial necessita ser traduzido, de forma que preserve sua validade jurídica. Esse tipo de trabalho só pode ser feito através de um tradutor juramentado devidamente habilitado. Você sabe como é feita a tradução juramentada em São Paulo? No post de hoje vamos mostrar um pouco mais sobre esse processo.   O que […]

Read Me Leave comment

Tradução juramentada tem validade?

Tradução juramentada tem validade?

A tradução juramentada é necessária para poder garantir a autenticidade de documentos que estão em outro idioma. Mas algumas dúvidas ainda são frequentes: a tradução juramentada tem validade? É aceita em todo o Brasil? Como funciona no exterior? Nesse artigo veremos um pouco mais sobre a validade da tradução juramentada e o que é necessário para ser aceita.   O que é a tradução juramentada? […]

Read Me Leave comment

As diferenças entre tradução simples e juramentada

As diferenças entre tradução simples e juramentada

Pode haver confusão quando se trata da diferença entre tradução simples e juramentada. Apesar de ambas serem uma adaptação linguística de um documento, é preciso ver outros conceitos em volta dessas duas categorias de tradução. Para que você entenda a diferença da tradução simples e juramentada, continue lendo este texto, pois explicamos como cada um funciona.   O que é a tradução juramentada? Uma tradução […]

Read Me Leave comment

O que é contrato juramentado?

O que é contrato juramentado?

A tradução juramentada é necessária para qualquer documento que necessite ter sua aprovação no exterior. Ela é normalmente exigida quando os documentos em questão serão apresentados em processos judiciais ou que precisem ter ‘’fé pública’’. Mas você sabe o que é um contrato juramentado? No post de hoje vamos saber um pouco mais sobre a tradução e quando ela é necessária. O que é tradução […]

Read Me Leave comment

Falhas de traduções geram debates sobre mudança na lei de traduções juramentadas

Falhas de traduções geram debates sobre mudança na lei de traduções juramentadas

Dois recentes episódios no Brasil de tradução levantaram questões sobre a necessidade de atualizar a lei que aplica a necessidade de pessoas capacitadas fazerem traduções juramentadas. Uma das ocasiões ocorreu durante uma comissão parlamentar de inquérito da CPI da Covid-19. A senadora Simone Tebet (MDB-MS) apontou irregularidades na tradução de um caso que tratava da venda da vacina indiana Covaxin. O caso inclui erros de […]

Read Me Leave comment

Quando a tradução juramentada é exigida?

Quando a tradução juramentada é exigida?

Uma tradução juramentada pode aparecer em situações como na mudança para um país exterior ou então para empresas, que se utilizam dessa modalidade de adaptação linguística em momentos como a negociação de um contrato com uma empresa do exterior. Por conta disso, muitos procuram saber quando essa adaptação é necessária, o que é  comum para os que não sabem muito bem como funciona o processo. […]

Read Me Leave comment

O que é tradução juramentada?

O que é tradução juramentada?

A tradução juramentada é o processo de tradução legitima de um documento – certidões, CNH, RG, histórico escolar, etc. – que precise ter uma validade fora do Brasil, o contrário também acontece. No post de hoje veremos o que é a tradução juramentada e qual sua importância para a validade de documentos usados no exterior.   O que é tradução juramentada? A tradução juramentada é […]

Read Me Leave comment
Serviços diversos de traduções, faça uma cotação
Quero um orçamento gratuito

Fale Conosco por WhatsApp
(11) 99482-6246